English Español 日本語

Jigyaku rensou furan cinema - 4° Poema

Photobucket

Menores de idade, primeira lista

Hoje, eu cortei a minha linha de pensamentos com uma navalha
Vocês pessoas incompreensíveis são a causa/razão
Sonhos estão desgastados, o amor é oleoso
Minha cabeça nunca para

Deseje um massacre
Insignificante, eu estava...
Codinome Neo
Chá de cevada

Não colocado em palavras, não imitado por palavras
Palavras destroem meu coração
Vestindo a máscara de adulto, eu não era nada, as facas não ficaram comigo

Brincando com um amigo íntimo, meu pequeno amigo
Neste momento, as palavras destroem

Vestindo a máscara da sabedoria, eu...
Implorei para não ser capaz de ouvir nada


Notas:

Parte do poema está rabiscado mas não da para saber ao certo se essa parte foi uma daquelas que foi censurada no poem book ou se o Kyo a rabiscou intencionalmente, o fato é que tornou impossível de entender.


Unbenannt-Scannen-18a

Motivo não é nada
Você desejou fazê-lo, por isso o fez
Se o motivo foi porque você vive de acordo com instintos animais...
Para vocês, pessoas...
Seu...

Notas:


Para tentar agilizar a tradução do poem book, eu comecei a usar uma tradução para o inglês como base, ou seja eu pego a tradução do poema em inglês, faço uma comparação com o poema em japonês trocando as partes que eu traduziria diferente ou que eu tenha interpretado de uma forma diferente já que muitas vezes os poemas dão margem a diferentes interpretações e depois faço a tradução para o português. Espero assim conseguir agilizar as traduções do poem book.  Como sou um tanto perfeccionista quando o assunto é tentar expressar o que o Kyo tentou passar no poema, acabo levando tempo demais para fazer a tradução,  já que tenho que fazer uma analise da imagem do poema e o tipo de sentimento que o mesmo passa, além da tradução do poema em si, sinto muito por isso, peço a todos que acompanham a tradução um pouco de paciência e certamente traduzirei todos os poemas do Jigyaku.

Uka



Traduzido para o português por Uka no SABIR BRASIL
Traduzido para o inglês por buddycat2
If this scan belongs to you please let us know so we can properly credit you

Nenhum comentário:

Postar um comentário