Kuukoku no kyouon
Som de Passos no Vale Solitário
Romaji:
shiroi iki ni mazaru kako to tomo ni
kimi wo furasu imi wo miageru hitomi
hibiki kasanaru mou nandomo kono mune wo kudaku
nareta itami furihodoku
mou kimi mo kanjirarenai
abiru hodo no omoide ni
minikusa to waraiai wasurereba ii no?
kitzukasareta kokoro no nemuru oto
hyaku juu go jikan dare wo wasure ikita?
yowai kara to kuchiguse wo mune ni shimai
ikiru tame ni kawaru kimi e
“ore ga ore wo korosu riyuu”
abiru hodo no omoide ni
minikusa to waraiai wasurereba ii no?
ai ga yamu koro semai sora demo
itsuka kagayakaseru
Tradução:
O passado misturado com a respiração branca
Eu olho para cima para encontrar os olhos que carregam o seu significado
Ecos que se sobrepõem ainda esmagam o meu peito repetidamente
A dor a qual eu tinha me acostumado se liberta
Eu nem consigo mais sentir você
Em uma enxurrada de lembranças
Tudo bem se eu esquecer de rir com a feiúra?
Aquele som dormente em meu peito exigiu atenção
Eu esqueço de alguém em 115 horas. Será que essa pessoa existiu?
Por causa da fraqueza você tranca em seu peito a sua frase favorita
Para você, que muda a fim de viver
"Eu sou a razão pela qual eu me mato"
Em uma enxurrada de lembranças
Tudo bem se eu esquecer de rir com a feiúra?
Mesmo no céu estreito quando o amor acaba
Algum dia ele brilhará
Notas:
Som de Passos (跫音, kyouon) - Esse kanji também pode ser lido como "ashioto".
Esta é uma tradução livre feita por fãs e pode diferir da tradução oficial quando a mesma for lançada no lançamento europeu oficial do "ARCHE".
Romaji e tradução por imago
Nenhum comentário:
Postar um comentário